追蹤
宋瑞文的部落格
關於部落格
舊名宋竑廣
  • 32881

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

冷酷的離別--Nakajima Miyuki & Stevie Wonder夢幻競演

單曲封面直接掛上兩人的大名在他們錄音時的照片上,內頁還有其他兩人在錄音室相處愉快的照片集。其中有一張是史提夫.汪達親吻中島美雪的鏡頭,也算是歷史畫面吧。 演奏時間超過七分鐘的單曲「冷酷的離別」,由史提夫.汪達所吹奏的口琴佔了重要的部份。他高超的演奏技巧將口琴吹奏得如小號、如薩克斯風般華麗動人,是極為明顯的存在。當然,中島美雪優美的詞曲依舊纖細入裡,讓人為之心折。 這首歌裡面所寫分手的原因並非常見的出軌或背叛,反而是因為雙方看見真實的自己而不得不分開。雖然不是彼此的真愛,卻又十分不捨,想來大人要成長也是十分艱辛的。如果前半中島美雪的吟唱所凝聚的哀思教人領悟得太痛,就讓後半史提夫.汪達遊轉自如的口琴吹出陣陣清風沖淡一些憂愁吧。   頁面將播放這首「冷酷的離別」,按esc可停止播放。 □ MUSICIANS Drums:渡嘉敷祐一/ E. Bass:岡沢 章/ E. Guitar:土方隆行/ Piano, Keyboard:倉田信雄/ L. Percussion:木村 誠/ Chorus:倉田信雄・杉本和世/ Strings:ジョー・グループ/ Harmonica:STEVIE WONDER つめたい別れ(つめたいわかれ)/冷酷的離別  譯/wen COLD FAREWELL     【作詞】中島みゆき 【作曲】中島みゆき 【編曲】倉田信雄 別れる時には つめたく別れて 心が残るから この世も凍ってしまうよな言葉 叩きつけて 分手時請冷酷的和我分離,以免我心有不捨。 求你用世上最最殘酷的言語加諸在我身上吧。 二人でいたから一人になるのが こんなに難しい 背中へ上着を着せかけて 涙ふいているわ 習慣成雙成對的要恢復單身想不到如此的難。 當你把外套披在我背上時忍不住掉下了眼淚。 何も言わないで ただ抱きしめて 何も言わないで ただ見つめて 什麼都不必說了,只請你抱著我。 什麼也不必說了,只請你凝視我。 あなたが探していたのは 私の今夜の愛じゃなく だれかを愛していた頃の キラキラ光るあなた 你在尋找的並不是我今晚的這份愛, 而是當年熱戀時充滿魅力的你自己。 私が探していたのは 私の愛する人じゃなく 私を愛してくれる人 そうよ おあいこなの 我在尋找的並不是我真想去愛的人, 而是肯愛我的人。你看我們都一樣。 何も言わないで ただ抱きしめて 何も言わないで ただ見つめて 什麼都不必說了,只請你抱著我。 什麼也不必說了,只請你凝視我。 それで それで 思い出に出来る それで それで 泣かずにすむ 就這樣;就這樣,一切皆成回憶。 就這樣;就這樣,讓我不再哭泣。 Forget me Forget me 忘れ捨ててね Forget me Forget me 探さないで Forget me Forget me ,把我忘了吧。 Forget me Forget me ,別再找尋我 Forget me Forget me 忘れ捨ててね Forget me Forget me 探さないで Forget me Forget me ,把我忘了吧。 Forget me Forget me ,別再找尋我 Copyright©1985 YAMAHA Music Foundation. Special thanks: 非常感謝wen流暢優美的翻譯協助我們領會這首歌的悽美。m(_ _)m
相簿設定
標籤設定
相簿狀態