宋瑞文的部落格

關於部落格
舊名宋竑廣
  • 32609

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

「涙─Made in tears-」--瀨尾一三 中島美雪音樂人生的另一半

在第十五張原創專輯「中島美雪」製作期間,原先在製作上大力襄助的搖滾歌手甲斐よしひろ因忙於表演活動,無法全力支援而以特別顧問的身份列名製作名單。就在少了個得力夥伴後不久,中島美雪接觸了另一位音樂人瀨尾一三。兩人合作的結果令中島美雪大為讚賞,認為這一位編曲者的風格和她最為契合。中島美雪本人對此曾經表示:「如果沒有遇到瀨尾先生,或許我創作的狂亂時期還會持續下去呢。」「瀨尾先生的音樂,是那種讓我很想趕快寫歌讓他編曲的音樂。」似乎就像中島美雪所說的一樣,她想趕快寫歌好跟瀨尾一三合作,接下來,所有曲目連製作都由瀨尾一三操刀的第十六張專輯「GOOD BYE GIRL」,間隔上一張專輯八個月的時間就問世了。 一般認為瀨尾一三對中島美雪的音樂是一種回歸基本面的影響,是比較正統的做法。對於瀨尾一三經手的美雪歌曲,儘管歌迷評價不一,但之後中島美雪不少名作的產生眾人咸認編曲功不可沒,這一點無庸置疑。更重要的是,中島美雪從翌年89年11月開始大膽進行的音樂舞台劇「夜會」,其龐大的音樂工程瀨尾一三居功厥偉。曲目時常多達3張CD份量的「夜會」,舊歌需要全部重編,新曲也要詳加考量劇情與舞台的種種關係去製作。每隔一兩年便推出「夜會」新作與新專輯的創作速度,展現中島美雪驚人的創作量,讓中島美雪需要的編曲份量甚於一般歌手的好幾倍。且「夜會」的音樂是有劇情、需要配合舞台劇籌備的創作,所需投入的心力跟一般專輯不可一般較量。 此外,中島美雪作品涵蓋的音樂類型又相當廣泛,光是到她中期的創作為止,曲風就包括民謠、藍調、演歌、爵士、搖滾等等,還有後期出現的中國風、民族風和Newage不一而足,這些不同味道的樂曲瀨尾一三先生都要獨力處理(註),為中島美雪風格多變的詞曲量身訂作出獨特的氛圍。對中島美雪的音樂事業來說,實是不可或缺的重要人物。 中島美雪本人似乎認為,在遇見瀨尾一三之前的作品與她所希望的呈現效果有差距,像是她翻唱自己舊作的第三十二張專輯「現在的心情」裡的選曲範圍,便是到狂亂時期的最後作品為止。或許這表示她認為和瀨尾一三合作的作品都是成熟之作,無可更改。 既然美雪這麼肯定瀨尾一三的編曲,我們也就來細細聆賞他們合作的處女作──婉約淒美的「淚─Made in tears-」吧。主要由敲擊樂器、鍵盤、吉他共同交織出微酸氣息的這首歌,不知道你聽了能不能認同美雪所說的,瀨尾一三的編曲最能自然地引出她聲音的最大魅力的這個說法呢?(按esc鍵可停止頁面播放的音樂) p.s. 嚴格地說,瀨尾一三接手後的美雪作品偶爾有一小部份的歌曲會交給David Campbell編曲。(他是29座葛萊美獎,3座奧斯卡獎得主。) 涙─Made in tears─ 忘れようと心を決めたのは ひと足の途絶えだした 公園通り 行走在行人漸漸稀疏的公園大道 天色近晚 我決心要把一切忘掉 メッキだらけの けばい茶店の隅っこは      雨やどりの女のための席ね 在刻意裝飾金光燦爛的咖啡廳一角 有為避雨而設的女客座  今ごろ どうしておいでだろうか  今夜は 煙草が目にしみる  此刻不知你如何安頓自己?  今晚 香煙燻到了眼睛 男運は 悪くなかった あんないい人 いやしないもの 我的男人緣 其實不算差的呀 那樣好的人 你說哪裡還遇得上? 男運は 悪くなかった 我的男人緣 其實不算差的呀 Made in tears 陽に灼けた サンルーフのたもとから 季節終わりの雨が したたってる 雨季結束前的雨水 灑在褪了色的Sunroof上 滴答滴答...... 安っぽい格子が うるんで見えるのは 安っぽいシェリーが まわるせいね 簡陋的木格窗看起來有些模糊 也許是平宜的sherry酒質容易令人感傷的緣故  今ごろ どうしておいでだろうか  今夜は 煙草が目にしみる  此刻不知你如何安頓自己?  今晚 香煙燻到了眼睛 男運は 悪くなかった あんないい人 いやしないもの 我的男人緣 其實不算差的呀 那樣好的人 你說哪裡還遇得上? 男運は 悪くなかった 我的男人緣 其實不算差的呀 Made in tears きれいなビルに変わった このあたり 出会った日には さえない街だったね 這裡建造了不少高樓大廈 我們相識的時候 只是平淡寧靜的街道 だめかもねと 怯えていたんじゃないの やっぱりねと 哄えば筋が合うわ 「或許我們的愛難有好結果。」想起那時你曾畏懼地這麼說 「果然現在就分手了呢。」這話如果我能笑著說出口 你先前的預感我才會懂   今ごろ どうしておいでだろうか  今夜は 煙草が目にしみる  此刻不知你如何安頓自己?  今晚 香煙燻到了眼睛 男運は 悪くなかった あんないい人 いやしないもの 我的男人緣 其實不算差的呀 那樣好的人 你說哪裡還遇得上? 男運は 悪くなかった 我的男人緣 其實不算差的呀 Made in tears 途絶えだした/とだえだした/途絶えだす; 公園通り/こうえんとおり;茶店/ちゃみせ; 隅っこ/すみっこ;男運/おとこうん;陽/ひ; 灼けた/やけた/灼く;格子/こうし; 哄えば/わらえば/哄う;筋/すじ。 P.S. 翻譯感謝網友jon的指正。另外,雖然劉黎兒小姐幫忙指正若干錯誤,但她表示她沒有真正檢查過這首歌的全部歌詞,無法為這個版本的中譯背書。    
相簿設定
標籤設定
相簿狀態